Логотип

ШКОЛА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ

8 (495) 646-0845

8 (495) 646-8712

Москва, ул. Адмирала Лазарева, д. 58

6468712@media-lan.ru

Записаться на бесплатый
пробный урок

ЗАПИСАТЬСЯ


Бюро переводов

Бюро переводов в Москве "Медиалан" предоставляет весь спектр переводческих услуг на самом высоком профессиональном уровне.


Мы работаем на рынке переводческих услуг уже более пяти лет. Штат компании представляют выпускники ведущих московских вузов, таких как МГУ, МПГУ им. Ленина, РУДН, РГГУ. Выбирайте бюро переводов, предоставляющее максимально точный, профессиональный перевод в минимальные сроки.



Синхронный перевод

Синхронный перевод - это вид устного перевода применяющийся в основном на переговорах, конференциях и конгрессах. Переводчики-синхронисты работают по два-три человека, регулярно меняясь, поскольку устный синхронный перевод с испанского, английского, немецкого и итальянского требует от переводчика высокой концентрации и умения слушать, запоминать и переводить сказанное одновременно, отставая от оратора только на несколько секунд.


Это очень тяжелая и напряженная работа. Даже самые лучшие переводчики-синхронисты, как правило, не могут обеспечить полное соответствие устного перевода оригинальному тексту. Поэтому мы всегда просим своих клиентов заранее предоставить текст речи для подготовки к предстоящему мероприятию — это значительно облегчит работу переводчика, и устный перевод с немецкого, английского, испанского и итальянского будет наиболее точно соответствовать оригиналу. Это особенно актуально для переговоров по технической тематике, где используется большое количество узкоспециализированных терминов.


Различают несколько видов синхронного перевода:


синхронный перевод на слух собственно синхронный перевод, когда переводчик воспринимает исходный текст только на слух;

синхронный перевод с листа — перевод осуществляется с опорой на полученный за 15 минут до начала работы письменный текст выступления, переводчик сообразуется с речью оратора, ее развертыванием и вносит необходимые коррективы, если оратор отступает от начального текста;

синхронный перевод с опорой на текст — это синхронное чтение заранее переведеннго подготовленного текста, который переводчик зачитывает, сообразуясь с развертыванием речи оратора, внося необходимые коррективы, если оратор отступает от текста.


Устный синхронный перевод с итальянского, английского, немецкого и испанского считается одним из самых сложных видов перевода и, следовательно, одним из самых высокооплачиваемых.


При организации проекта по устному синхронному переводу текстов для переводчика оборудуется звуконепроницаемая кабина, откуда он осуществляет синхронный перевод с английского языка, а также используется специальное оборудование для каждого слушателя.


В бюро переводов "Медиалан" Вы можете заказать не только услуги синхронного переводчика с английского языка, но и оборудование для синхронного перевода. Мы подберем пару переводчиков-синхронистов с учетом профиля проводимого мероприятия (бизнес, политика, банки, медицина, техника и т.д.), а так же установим оборудование, учитывая требования Вашей фирмы (безопасность и т.п.). Если у Вашей компании нет специального оборудования для организации устного синхронного перевода текстов с английского языка, или помещение, где будет проходить мероприятие, не оборудовано данными техническими средствами – наше Бюро переводов возьмет эти заботы на себя, предоставит и настроит все необходимое оборудование.


Специальное оборудование для синхронного перевода включает в себя:


звукоизолированную кабину;

набор радио-наушников;

микрофоны;

аппаратуру усиления.

Последовательный перевод


Бюро переводов "Медиалан" предоставляет услуги устного последовательного перевода.


При последовательном переводе переговоров оратор делает в речи логические паузы, предоставляя тем самым переводчику возможность передать сказанное на языке перевода. Устный последовательный перевод, как правило, достаточно эффективен при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников.


Устный последовательный перевод переговоров в основном применяется при переводе специализированных и общетематических деловых переговоров и встреч, сопровождении зарубежных партнеров, переводческом обслуживании выставок и презентаций, гид-сопровождении гостей, личном сопровождении во время командировок, туристических круизов, экскурсий.


Выступление на переговорах, когда Вы используете технологии последовательного перевода — это своего рода дуэт переводчика и оратора. Выступающий делает паузы в конце предложения, тем самым давая возможность переводчику повторения сказанного предложения, но на другом языке. Устный последовательный перевод применяется на выступлениях перед небольшой аудиторией или на переговорах с ограниченным количеством участников.


Также данный перевод применяется на переговорах при отсутствии возможности предварительной подготовки к выступлению:


На пресс-конференциях либо оперативных брифингах. На мероприятиях такого типа всегда возникают незапланированные вопросы и, соответственно, появляется необходимость последовательного перевода;

Во время устного перевода переговоров и в ходе деловых встреч, предполагающих свободный обмен мнениями и отступление от регламента;

На мероприятиях, которые предполагают спокойное общение, неформальные переговоры (паузы, которые неизбежны для осуществления последовательного устного перевода, предоставляют сторонам время обдумать свою речь и более четко формулировать аргументы).



Мы здесь


Хочу скидку 20%

ПОЛУЧИТЬ


Спасибо, мы Вам перезвоним в ближайшее время!

Выберите для изучения любой язык, который вам нравится. Заключите договор до 2 сентября и получите скидку 10% на весь период занятий! Осталось 10 дней! Скидки разлетаются, как горячие пирожки. Позвоните нам! 8(495)646 8712, 8(495)646 0845

Пройдите бесплатное тестирование до 2 сентября у нас в школе и получите дополнительную скидку 5% на первый месяц занятий! Позвоните нам, мы вас запишем! 8(495)646 8712, 8(495)646 0845

Запишитесь в утреннюю группу по изучению английского языка и занимайтесь со скидкой 20%. Стоимость 1 месяца занятий 7520 р. 6000 р. Телефон для записи: 8(495)646 8712, 8(495)646 0845

Любите иностранные языки и хотите стать полиглотом? Приходите на дни открытых дверей в школу иностранных языков «Медиалан»! 2 и 9 сентября вас ждут встречи с экспертами по языкам, открытые уроки и мастер-классы. Все получат подарки, а первые, кто придет к нам на праздник, смогут выиграть главный приз – 1 месяц бесплатных занятий по английскому, испанскому, немецкому, итальянскому или французскому языку. Позвоните нам и узнайте, как принять участие в полезном и веселом мероприятии! 8(495)646 8712, 8(495)646 0845

Запишитесь в утреннюю группу по изучению английского языка и занимайтесь со скидкой 20%. Стоимость 1 месяца занятий 7520 р. 6000 р. Телефон для записи: 8(495)646 8712, 8(495)646 0845